日军口中经常所骂的‘八嘎呀路’ 这句话完全不亚于我国的那三个字
在抗日神剧中那些日军经常会辱骂中国人,所骂的的脏话一般都只有一句“八嘎呀路”。大家都知道,这肯定不是一句好话,但是由于是日语的发音,我们大多数人也不知道这句话具体含义。只知道日本人在嫉妒愤怒的时候,喜欢把这句话挂在嘴边。我们今天就要好好解释一下这句话的释义,看看这句在中国流传最广的日语,背后的含义到底是什么。
有一个故事:有人说,一朵花,你每天夸它一句,时间长了它就会开的非常鲜艳;每天骂它一句,花不久就会枯萎了。听到这个故事的时候,我就在想那个花能听懂我的话吗?如果我用英语骂他,它也能听得懂吗?再或者,就算对它说同一句话,那么生活在不同文化语境的人,所表达的意思也是不一样的。比如我们中国人骂人总爱将性和对方长辈联系在一起,而如果你对一个西方人这样说,他可能会一头雾水,他并不会觉得你在骂他,而会回答你:你想和我的长辈发生这种事情,你应该去找我的长辈商量啊,为什么跟我说呢?
在不同的语言环境下,同一句话,很可能是有完全不同的含义。比如比如前面说的日本人爱骂的笨蛋白痴,在我们很多的小情侣打情骂俏的时候也会说,并不能算什么不得了的侮辱,但是在日本,它就变成了一个非常严重的侮辱。
这句话如果用中文翻译就是”混蛋、笨蛋“的意思,在我们中国人看来这根本就不算什么骂人的词,我们在一群朋友之间经常开玩笑时,也会用到”笨蛋“这个词来打趣,情侣之间有时候,在说笑时也会对对方用到这个词。难道日本人真的是”笨蛋“,连骂人都还是初级水平吗?
其实不是这样的,这句话,在日本国土内是非常狠的话。“八嘎呀路”在日语中的写法是“马鹿野郎”,而这句话是由“马鹿”和“野郎”共同组成。其中“马鹿”的意思作为形容词使用的时候,是指人笨。当名词使用的时候就是笨蛋的意思。“野郎”在日语中是指男人,但是骂人的时候就会成为攻击性的词语。
日本人一般场合下是绝对不会说出这种话的。只有在极度愤怒、口不择言的时候,想要用世界上最恶劣的语言去侮辱别人的时候才会说这样的话。一般说出口后,也会造成不好的后果。比中国人常说的那三个字,还要恶劣的多。
这样的差异主要源于文化的不同,日本人最不喜欢别人低估自己和羞辱自己的智商,所以像傻瓜和笨蛋这样的词语,对于日本人来说,莫过于是一种最大的人格侮辱。而中国人口中的傻瓜和笨蛋,大多时候都带着一股宠溺的味道,但是这话一从日本人口中说出来,意义就不一样了。
其实中国的著名文学家鲁迅就曾经对这种文化的差异做出过很好的解释,鲁迅曾经说:“无论世间的人如何诽谤我,耻笑我,我都会忍他、让他、由他。”这也从一个侧面体现出两国文化的不同,中国提倡儒家文化,儒家文化又最注重孝道,所以双方如果发生争吵,只要不涉及辱骂双方父母,一般是不会起什么大的冲突的。所谓的笨蛋、傻瓜对于中国人来说无足轻重,但是对于日本人来说却是“如临大敌”,可见文化的差异对人们的思想影响有多大!
而在日军侵略我国的时候,他们却十分嚣张妄为,动不动就“八嘎呀路”的乱骂,看不到一点礼仪的影子,他们用自己理解中的最严厉的骂人方式来宣泄自己对中国的愤怒和蔑视,所以这句话相当于中文中最狠毒的骂人的话。面对这样的耻辱,我们应当铭记,不让这种侮辱再次发生。