了解中华历史知识从这里搜一搜
当前位置:历史网 > 历史知识

历史知识

记夏坝活佛:一位藏传佛教僧人的文化担当

2022-05-19

2500年来,佛教之所以流布四方,成为世界性宗教,一代代富有高度文化自觉与宗教担当的高僧大德弦歌不辍、薪火相传是重要的原因。每一个时代都有伟大的僧人。近年来,在与四川省甘孜藏族自治州理塘县夏坝活佛的交往过程中,我越来越震慑于他的文化使命感与责任感,以及为汉藏佛教的互鉴复兴所作的不懈努力。夏坝·降央克珠生于1968年,8岁皈依佛门,17岁被认定为理塘长青春科尔寺第四世夏坝活佛,1995年得到国家正式认定批准。夏坝活佛从8岁开始系统地学习藏传佛教知识,得到许多本尊的灌顶与传承,24岁即开始讲经传法。26岁时,夏坝开始担任麻通寺的住持,34岁又任理塘长青春科尔寺的第九十三代住持。绝大多数藏地活佛毕生服务于故乡,但夏坝活佛与众不同,他很早就具有打通汉藏佛教的意愿,并为此作出了艰苦的努力。2001年,夏坝活佛33岁的时候来到北京大学宗教学系,用两年的时间完成了佛教文化研究生课程的学习,其汉语水平也因此有了极大的提高。为汉地大众很难想象的是,夏坝活佛还被选为理塘县副县长,具有了国家公务员的身份。这成为他后来能够在汉地弘法利生的重要条件。2002年,应沈阳市宗教局和佛教协会的邀请,经甘孜州宗教局同意,夏坝活佛以东西部干部交流的名义,兼任了沈阳北塔护国法轮寺的住持。2006年,夏坝活佛又应黑龙江省大庆市政府、市宗教局、市佛协的邀请,经四川省宗教局同意,兼任大庆富裕正洁寺的住持。藏地活佛能够在汉地合法地担任住持,至今都是罕见的。 夏坝活佛担任汉地寺院的住持不是名义上的,而是真抓实干,不仅使这两家寺院成为当地宗教活动的典范,而且在汉藏佛教的文化交流上开启了具有历史意义的事业。在北塔法轮寺,夏坝活佛组织了汉藏佛教编译组,现有20余人,开展汉藏佛教经典的互译工作。就藏译汉而言,已经完成和正在翻译的有《现观庄严论释金鬘疏》《宝性论大疏》《二万五千颂般若现观庄严论光明释》《八千颂般若现观庄严论光明释》等。汉译藏方面,则有《大智度论》《龙树、无著菩萨传记资料》等。夏坝活佛认为,汉藏佛教经典具有高度的互补性,开展汉藏佛教经典的互译工作,可以扩展两大佛教系统的知识体系,相互借鉴,这对于整个佛教的继承与创新都有重要意义。在大庆富裕正洁寺,夏坝活佛组织了另一项前所未有的工作。2014年,他在藏区选拔了20位格西到大庆进行为期3年的汉语学习,以此培养精通汉语的藏传佛教法师,为汉语经典的藏译进行人才储备。为进一步提升学术影响,2011年,大庆富裕正洁寺与中国人民大学合作,建立了中国人民大学国际佛学研究中心,夏坝活佛担任联合主任。中心每年围绕一个佛教范畴,举办国际佛学论坛,并出版论丛。已经讨论过的主题有禅定、戒律、菩提心,今年10月将要讨论“佛性”。该中心积极推动佛典出版,2014年出版了藏传佛教经典著作《菩提道次第广论四家合注》的汉译本,在海内外佛教界引起了巨大反响。该中心还提供奖学金,支持青年学生到日本、美国等国家学习,为提升我国的佛教与宗教学术水平默默奉献。